обо мне

квалификация - опыт - компетентность

Только любви к языкам недостаточно. Вот почему я получила прекрасное образование, позволяющее мне выполнять высококачественные переводы. Я с отличием закончила немецкую школу в Санкт-Петербурге и получила высшее образование (степень магистра) на факультете международных отношений в Санкт-Петербургском государственном университете. За это время я приобрела знания в области политики, культуры, истории и экономики. Это значит, что я не просто хорошо знаю немецкий язык, но и обладаю специализированными знаниями, что, на мой взгляд, необходимо для того, чтобы работать профессиональным переводчиком.

 

С 2005 года я живу в Брауншвайге и закончила в 2007 году курсы повышения квалификации по специализации "Устный и письменный перевод для судов и государственных органов" в университете Магдебург-Стендаль. С 2008 года я работаю переводчиком и за это время смогла помочь многим людям.

 

С 2016 года мне присвоен статус присяжного переводчика русского и немецкого языков. Это означает, что я имею право переводить официальные документы и работать переводчиком в судах и государственных органах Германии.



А хотите знать, какое отношение к моей квалификации имеет невероятно красивая фотография Санкт-Петербурга наверху этого сайта? В светло-голубом здании слева от Смольного собора до сих пор располагается факультет международных отношений, на котором я училась.